Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其该机构的权力。
Les pratiques de performance au sein de la famille, la bouteille pour l'industrie nationale.
该产品家庭实用性能上,为全国奶瓶行业之首。
Bien connu au sein de l'industrie est meilleure que l'excellente hospitalité services enthousiasme.
行业部知名度比比较好服务优良待客热忱。
L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.
萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将天主教堂
进行洗礼仪
。
Active au sein de plusieurs organisations professionnelles.
积极参与若干专业组织的活动。
La situation est différente au sein de UE.
欧盟部的情况则有所不同。
Les partenariats au sein de l'Organisation sont renforcés.
联合国部伙伴关系正
加强
。
Les débats thématiques au sein de la plénière progressent.
全体
议的主题辩论方面正
取得进展。
Les groupes illégaux et clandestins au sein de l'État.
该国境的非法团体和秘密团体。
La situation au sein de la communauté biriwa demeure tendue.
目前Biriwa部落的形势仍然紧张。
Le droit interne doit prévaloir au sein de chaque pays.
各国国
,应以该国的法律为准。
Nous conserverons nos positions au sein de la communauté mondiale.
我们将保持我们国际社
的地位。
Notre responsabilité au sein de la Première Commission est incontournable.
我们第一委
分担的责任是引人注目的。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须其管辖范围
同样这样做。
La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.
宗教又印裔斐济人社区的分歧
起了额外的作用。
L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.
该地区的房屋状况悬殊很大。
Des vues divergentes se sont exprimées au sein de la CDI.
国际法委部出现了分歧意见。
D'autres redéploiements sont également envisagés au sein de la Mission.
而且,目前也正考虑特派团
部作更多的调动。
Un sentiment d'insécurité demeure néanmoins au sein de la population.
不过,许多利比里亚人依然没有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。